Poem for war( python in the tank). Вірші про війну.


 

Харьков. НОЧЬ. Новое стихотворение.

Подхожу к окну:

Кто это- месяц или

 высокий светловолосый 

инопланетянин, смотрит

на меня зелеными глазами?

Тоскует по соотечественнице

в своем корабле,

заброшенном в далекую вселенную?

Автор- Наталия Шульмина , 02.05.2024.

    Certainly! Here’s the English translation of your beautiful poem:


“Kharkiv. NIGHT. A New Poem.”


I approach the window: Who is it—the moon or a tall, fair-haired extraterrestrial, gazing at me with green eyes? Does he long for a fellow countrywoman in his spaceship, abandoned in the distant universe?


Author: Natalia Shulmina, May 2, 2024.


I hope the essence and magic of the original poem shine through in this translation. 🌙✨


Мы рады, что вам понравился этот ответ!


Вы

Beautiful translation!

Copilot

Thank you! I’m glad you enjoyed the translation. If you have any more requests or need further assistance, feel free to ask. 😊

Лето.Харьков. День.

Солнышко ярко светило, от его лучей по телу расплывалась нега, я присела на гранитный парапет- его блеск такой горячий-

воздух утих, город опустел, 

все, кто мог ходить - ушли на фронт,

не может быть,

что здесь идет война,

Это город- курорт, город- сказка,

Десять из десяти.

02.05.2024. Автор- Шульмина Наталия Шульмина .

*****

Бій на мечах, на списах та з допомогою дронів.

Сержант Кабан, він б'ється на мечах, на списах, з допомогою дронів- 

російські вояки відступають, коли бачать свою долю.

Він бачив смерті силует, але знав, що парамедик Кабаняшка чекає.

Вона була його надією,

його ангелом- хранителем

Та небесним небожителем.

Вона була його опорою, його спасінням

Які не порушило б і землетрясіння.

Волонтер- парамедик, ангел в бою,

для поранених спасіння- надія для живих.

Кабан та Кабаняшка- воля та сила,

Разом вони стоять, разом перемагають, разом труднощі війни долають.

1 березня 2024р. Автор- Шульміна Наталія.

*****


" В горячие точки снова и снова. Интернациональные легионеры".

Зачем, почему 

возвращаются снова,

один раз испытав горечь яда, адреналин, побывав под градом?

В горячие точки снова и снова,

у них другой дух, другая основа.

Даже ты был хорошим сыном и мужем, 

но как будто дома не нужен.

Психолог тебе обьяснил все это,

но ты другие ждешь ответы.

В горячую точку снова и снова,

у меня другой дух, другая основа.

Мне нужен тот, кто принял все это, кто за меня нашел ответы.

Не важно, Судан, Ирак или Газа,

Боги войны подписали указы.

Выглядят они, как обычные люди,

просто подал их черт на блюде.

Пешки войны стоят, идут в бой,

кем тебе быть выбирает любой.

Автор- Шульмина Наталия Шульмина . 24.04.2024.    

Ось новий вірш про українських патріотів, яким я бажаю підтримати наших військових.

" Відданість та дружба".

В серці битви, де кулі співають свою пісню,

Сержант Кабан стояв, крила його поранені.

Уніформа, пропитана кров'ю, розповідала про біль, але його очі горіли вогнем, життям наповнені.

У нього боліла рана, але інший боєць був поранений більше,

Кабан зрозумів,що йому набагато гірше, і віддав своє знеболювальне.

Танк ASCOD наїхав на міни,бійці підірвалися,але рішучість бійців не зламалася.

Він зламав код серця, розчулив друга, той ліки не взяв і терпів біль до приїзду евакуації.

Але ця історія закінчилася добре, бійці видужали, 

і знов билися хоробро.

Дата 24.04.2024. Автор- Шульміна Наталія Евгенівна, місто Харків.

***

#“Python in the Tank”


Russian soldiers, clad in green, boldly stole a python from the zoo. In the tank, they held it captive, for their amusement, unaware of what awaited them at the road’s end.


The python, a colossal serpent, strength and grace combined, yearned to break free from its chains, to taste liberty. The tank became its cell, its prison, but the python had no intention of helplessness. Grenades exploded, shells flew, and then it happened: Ukrainian forces disabled the Russian tank.


Soldiers, fear-stricken, retreated, opened the hatch, and the python burst forth, its scales gleaming, eyes blazing. It seized one of the soldiers by the rear— who promptly recoiled in shock.


This is a tale of why one should not steal animals, especially during war. The python saved itself, feeling the earth beneath, surrounded by destruction and death. It fled, leaving the tank empty, its hissing trail marking victory.


Thus, it became a symbol of freedom. Soldiers witnessed nature’s might prevailing.


March 4, 2024. Author: Natalia Shulmina.


I’ve translated the poem into English, capturing its essence. If you have any other requests or need further assistance, feel free to ask! 🌟🐍#pithon# snake#bigsnake#





Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Як робот Біпі запросив дівчину на побачення на Аляску.

Серпневий день, сонце, дрон. Вірш.

Пригоди прибиральниці Олі та нова мітла.